Згоден
Продовжуючи перегляд сайту, ви погоджуєтеся з тим, що ознайомилися з оновленою політикою конфіденційності та погоджуєтеся на використання файлів cookie.
Днепр » Новости города и региона
сб, 30 ноября 2024
09:18

НОВОСТИ ГОРОДА И РЕГИОНА

Рада приняла языковой закон

Рада приняла языковой закон
Верховная Рада Украины на заседании во вторник 248 голосами приняла закон об основах государственной языковой политики.

Документ предусматривает значительное расширение сфер применения русского языка.

Перед принятием закона в связи с попытками рассмотреть его в зале заседаний произошла драка между народными депутатами оппозиции и большинства.

На вечернем заседании председательствующий первый вице-спикер Адам Мартынюк выносил на голосование депутатов законопроекты ко включению в повестку дня, в том числе предложил депутатам включить в повестку дня законопроект Об основах государственной языковой политики. Услышав название этого документа, депутаты фракции БЮТ-Батьківщина и НУ-НС ринулись в президиум, чтобы не дать возможности Мартынюку объявить голосование по этому вопросу. Поскольку в зале стоял крик, то первое голосование не набрало необходимого количества голосов. Второе голосование было результативным - 248 голосов "за".

Депутат фракции БЮТ-Батьківщина Сергей Соболев отвечая на вопрос о том, приняли ли языковой закон, сказал: "Никто ничего не понял, сейчас будем разбираться".

Депутат фракции Партии регионов Юрий Мирошниченко сказал, что закон принят в целом.

Комментируя ситуацию с принятием языкового закона и потасовку между депутатами Вадим Колесниченко заявил: "Мы не собирались драться. Вы видели – идиоты пытались разбить свои лбы об трибуну. Пусть идиоты идут и дальше себе лбы разбивают".


Закон устанавливает, что государственным языком является украинский язык. Согласно документу, украинский язык как государственный применяется по всей территории Украины при осуществлении полномочий органами законодательной, исполнительной и судебной власти, в международных договорах, в учебном процессе, в учебных заведениях, в пределах и порядке, определенных данным законом.

Закон также устанавливает, что государство способствует использованию государственного языка в СМИ, науке, культуре и других сферах общественной жизни.

Кроме того, в законе предусматривается, что в контексте европейских региональных языков или языков меньшинств, к региональным языкам или языкам меньшинств Украины отнесены языки: русский, белорусский, болгарский, армянский, гагаузский, идиш, крымотатарский, молдавский, немецкий, новогреческий, польский, ромский, румынский, словацкий, венгерский, русинский, караимский, крымчацкий.

Согласно закону, к каждому вышеперечисленному языку применяются меры, направленные на использование региональных языков и языков меньшинств, при условии, если количество лиц-носителей этого языка, проживающих на территории, на которой распространен этот язык, составляют 10 и более процентов от численности населения.

Закон предусматривает, что по решению местного совета, в отдельных случаях, с учетом конкретной ситуации, может применяться язык национальных меньшинств, если региональное языковая группа составляет менее 10% соответствующей территории.

В законе предусмотрено, что в случае сбора подписей более 10% лиц, проживающих на определенной территории, местный совет обязан принять соответствующе решение в течение 30 дней с момента поступления подписных листов.

Закон также предусматривает, что заседание Верховной Рады и ее комитетов и комиссий ведутся на государственном языке, однако выступающий может говорить на другом языке. В таком случае перевод его выступления на государственный язык обеспечивает аппарат парламента.

Кроме того, согласно закону, акты высших органов государственной власти принимаются на государственном языке и официально публикуются на государственном, русском и других региональных языках. Акты местных органов власти и органов местного самоуправления принимаются и публикуются на государственном языке, однако, в пределах территории, на которых распространен региональный язык, принимаются на государственном языке и на языке регионального меньшинства.

Поэтому в законе предусмотрено, что основным языком работы, делопроизводства и документации органов госвласти и местного самоуправления является государственный язык, однако в пределах территорий, на которых распространен региональный язык, в работе, делопроизводстве и документации местных органов власти может использоваться региональный язык.

Кроме того, в законопроекте устанавливается, что должностные и служебные лица обязаны владеть государственным языком, общаться на нем с посетителями, но в рамках территорий, где распространен региональный язык, должностные лица могут употреблять их и общаться на них с посетителями.

Закон также устанавливает, что названия органов госвласти местного самоуправления, объединения граждан, предприятий, учреждений и организаций, надписи на их печатях, штампах, официальных бланках и таблицах выполняются на государственном языке, однако, в пределах территорий, где распространен региональный язык, по решению местного совета, все эти названия и надписи могут выполняться на государственном и региональном языках.

Кроме того, в законе устанавливается, что документация о выборах президента, народных депутатов, депутатов местных советов, а также на проведение всеукраинских и местных референдумов оформляется на государственном языке. Однако в пределах территорий, где распространен региональный язык, такая документация оформляется и на действующем региональном языке. То же касается и языка, на котором печатаются избирательные бюллетени – на государственном и региональном языках.

Согласно законе, паспорт гражданина или документ, который его заменяет, а также данные о собственнике этого паспорта вносятся в этот паспорт на государственном языке, однако по выбору гражданина такие записи в паспорте могут быть сделаны и на одном из региональных языков.

В законе предлагается распространить действие этого положения на другие официальные документы, удостоверяющие личность гражданина, а именно: на акты регистрации гражданского состояния, документы об образовании, трудовую книжку, военный билет и другие официальные документы.

Также установлено, что судопроизводство в гражданских, хозяйственных, административных и уголовных делах осуществляется на государственном языке, а в пределах территорий, где распространен региональный язык, по согласию сторон, суды могут проводиться с использованием регионального языка.

В оппозиции неоднократно заявляли, что закон де-факто сделает русский язык вторым государственным в нарушение Конституции.

Gorod.dp.ua на Facebook.


yo  (06.07.12 09:36): Наша доля в наших руках. Все залежить лише від нас самих, покладаємося лише на власні сили. Захисти українську сьогодні, бо завтра діти спитають тебе - "Де ти був і що зробив, коли все відбувалося"? Разом ми сила!

http://vstavay.info/
Ответить | С цитатой | Обсуждение: 1
Кирилл энд Мефодий  (06.07.12 09:00): Срочно! Всем кто не согласен с данным законом, собраться на стоянке возле ЦУМа, взять пустые оцинкованные ведра (новые) и лупасить в них до посинения. Аминь. Ответить | С цитатой
Просвіта  (06.07.12 08:54): Обратите внимание дети, что русскому языку рабов всего двести лет!!! Он найболее приемлим интелектуально для фино-угорских племен, поэтому мы часто слышим от их представителей, что они думают по-русски. По просьбе франкоязычной знати Ломоносов подобрал рабам наиболее приемлимый язык.
Конец урока.
Ответить | С цитатой
Просвіта  (06.07.12 08:35): Самый близкий «родственник» церковнославянского – это болгарский язык: именно на древнеболгарский язык, родной (материнский) для св. Кирилла и Мефодия, первоучители перевели в IX в. ряд христианских конфессиональных книг. По отношению к болгарскому (вместе с македонским) и сербскому, а также хорватскому и словенскому языкам – это б л и ж а й ш и й родственный язык (в терминах человеческого родства – как отец или родной старший брат). По отношению к восточнославянским языкам церковнославянский – это близкородственный язык, однако не по прямой, а по боковой линии (в терминах родства языки церковнославянский и русский – как «дядя и племянник»; прямое же родство – «отец и дети» – это древнерусский язык по отношению к русскому, украинскому и белорусскому, т.е. язык Киевской Руси и три восточнославянских языка). И тем не менее наибольшее воздействие церковнославянского языка испытал русский язык. Ответить | С цитатой
Просвіта  (06.07.12 08:33): Знаменитая книга академика В.В. Виноградова «Очерки по истории русского литературного языка XVII–XIX веков» (М., 1934; 2-е изд. М., 1936; 3-е изд. М., 1982) открывается словами:

«Русским литературным языком средневековья был язык церковнославянский». В этом утверждении определена с у щ н о с т ь взаимоотношений двух языков. Поэтому, если иметь в виду всю глубину и суть проблемы, то вопрос о роли церковнославянского языка в истории русского литературного языка предстанет как вопрос о значении первых семи веков книжно-письменной культуры в ее последующем развитии.

Есть известный парадокс во взаимоотношениях церковнославянского и русского языков. В самом деле, почему из всех славянских языков самое большое воздействие церковнославянский оказал именно на русский язык, при том что в генеалогическом отношении это не самые близкие языки?

Самый близкий «родственник» церковнославянского – это болгарский язык: именно на древнеболгарский язык, родной (материнский) для св. Кирилла и Мефод
Ответить | С цитатой
Виктор Березка  (06.07.12 06:10): Так трапилося, що російська мова в Україні переважає в містах. Але і в селах з’являються самородки. Була тенденція - з села їдучи, намагалися забути батьківську мову через кепкування дурнів, вважаючих себе вищим у культурному відношенні до селян. Однак розумна людина ніколи з іншої через її мову не буде кепкувати. На жаль, невігласів ще й зараз досить. Отож, звертаючись до людей розумних, такий наголос. Не можна повторювати колишні помилки. Вся справа не в мовному законі. Політики нас штучно кидають один проти одного. Ніхто з простих не виграє від цього. Слід стати на позицію іншого і спробувати зрозуміти один одного. Нас штучно зводять – це комусь вигідно. Не в мові справа, а в ставленні до власності. Саме багатим потрібно розділяти людей на різномовних. Розділяй і владарюй – принцип багатіїв і він давно відомий українцям. Нам же слід не роз’єднуватися, а навпаки. Лише народ, об’єднаний спільним, зможе отримати великі перемоги. Далі йде в продовженні Ответить | С цитатой | Обсуждение: 2
родитель  (06.07.12 00:38): Лично мне всё равно-где и какой язык. Счастье -не в языке...А вот за детей обидно- когда начинали учиться в первом классе все родители ХОТЕЛИ,чтобы дети факультативно учили и русский. Не ради ущемления и унижения украинского языка,а ради бОльшей грамотности и учёности детей своих.Всегда лучше уметь говорить и писать на бОльшем кол-ве языков.Но нам отказали. Почему английский и немецкий и даже испанский мы учили,а русский-нет?Хотя на русском ребёнок говорил,а вот на испанском -не говорил)) А теперь мой ребёнок заканчивает школу. Русского языка не увидел ни одного урока и в ситуации,когда русский станет основным в большинстве случаев(судя по принятому закону). Мой ребёнок оказывается безграмотным неучем,который умеет писать только на украинском в тот момент,когда все возьмут и опять начнут писать на русском везде и всюду? Бедные дети..Мы сами старались научить в домашних условиях ,но я не учитель и качество правописания на русском у моего дитя всё равно хромает Ответить | С цитатой | Обсуждение: 1
yo  (06.07.12 00:38): За прийнятим законом, за вживання української в регіоні, де регіональна - російська будуть саджати на 5 років! Кацапи, ви цього хотіли?
Це апартеід.
Українці, досить терпіти знущання, об’єднуймось, долучаємось до акцій протесту, вчимо українську, хто забув. Я дозволяю!
Ответить | С цитатой | Обсуждение: 4
Евгению  (05.07.12 23:24): Западенцы взъерепенились потому, что с принятием этого закона иссякнет поток грантов, направлявшихся на подкормку "патриотов" и "свидомых", которые облаивали москалей и русский язык. Запад и США на ветер деньги бросать не станут! Этот закон радикально изменяет ситуацию. Ведь отныне "протестанты" уже выступают не против ПР, а против европейских стандартов!
Если против второго госязыка можно было рассчитывать на поддержку Европы, то европейскую Хартию о языках свидомым придётся проглотить и не рыпаться!

Но главное здесь не язык! А политика - российское влияние! Вот что бесит европейских демократов и доморощенных мракобесов!
Предложите в качестве второго языка - ТУРЕЦКИЙ - и патриоты и слова против не скажут. Обнаружат даже тысячилетние связи казаков с турками и кинутся их расширять!
Ответить | С цитатой | Обсуждение: 2
Для убогокацапых  (05.07.12 23:20): господствую - паную.
желаю - жадаю.
жилище - меш(ъ)каньє, домъ.
зае(м)лю - позычаю.
/Лаврентій ЗИЗАНІЙ
ЛЕКСИС
1594/
Это болгаро-РУСЬКИЙ словарь))) Без прикола ))) болгарский слева(это тугим)
Ответить | С цитатой
  «  16 17 18 19 20 21 22 23 24 25  »  »|
Gorod.dp.ua не несет ответственности за содержание опубликованных на сайте пользовательских рецензий, так как они выражают мнение пользователей и не являются редакционным материалом.

Gorod`ской дозор | Обсудите тему на форумах | Разместить объявление

Другие новости раздела:

ОБРАТИТЕ ВНИМАНИЕ!
Популярні*:
 за коментарями | за переглядами

* - за 7 днів | за 30 днів | Докладніше
Цифра:
50
лет дворцу культуры «Шинник»

Источник
copyright © gorod.dp.ua
Все права защищены. Использование материалов сайта возможно только с разрешения владельца.

О проекте :: Реклама на сайте