Жанр: анімація
Студія: Walt Disney Pictures, США, 2006
Режисер: Джон Лессетер
Дублювання: Ольга Сумська, Остап Ступка, Олександр Ігнатуша, Юрій Коваленко, Євген Малуха, Андрій Середа
Час: 1 г. 56 хв.
Непереборне у своєму бажанні завжди і у всьому перемагати, гоночне авто "Блискавка" Маккуін раптом усвідомлює, що збився з шляху і застряг в маленькому глухому містечку Радіатор-Спрінгс, що знаходиться десь на трасі 66 в Каліфорнії.
Беручи участь в гонках на Кубок Поршня, де йому протистояли два дуже досвідчені суперники, Маккуїн абсолютно не чекав, що відтепер йому доведеться спілкуватися з персонажами зовсім іншого роду. Це, наприклад, Салі — шикарне Порше 2002-го року випуску, Док Хадсон — легковичок моделі «Гудзон Хорнет» 1951-го року випуску або Метр — іржава вантажівочка-евакуатор. І всі вони допомагають Маккуїну зрозуміти, що в світі існують речі, важливіші аніж слава, призи і спонсори...
Будьте добры не оскорблять опонента, иначе, в этом я боюсь могу превзойти вас. А вашу спесь спишим на темперамент. Я не могу ненавидеть украинский язык, т.к. жил, живу и буду жить здесь, закончил украинскую школу, один родитель украинец и всегда разговаривал на родном языке. Ну не понравился мне дубляж, это субъективное мнение. НЕ КАЧЕСТВЕННО. Вот и всё. Ответить | С цитатой
Не надо гадить украинский перевод только за то, что вы по своей сущности глупый и ненавидете язык государства, в котором живете. Украинская версия сделана гораздо профессиональней, чем русская.
И по поводу руссификации. Если бы у нас такими же методами вводили укр язык, как когда то рус.,все бы уже давно разговаривали на укр., но укр. народ по своей сущности горазно лояльней и культурней, чем. рус. Так что учиться вам еще и учиться Ответить | С цитатой
Я с вами согласен, язык является частю культуры и его нужно защищать. Но не такими же способами. Тут уже упоминалось, шо с 1.07.2007 70% иностранных фильмов должны быть дублированы на украинский. У нас через год большинство заговорит по украински? Или мы пойдём в кино его изучать? Знаете тупость она и в Африке тупость. Заполнением эфира украинским языком ситуацию не исправишь. А шо касается перевода Тачек-есть вещи несопоставимы. И по моему шоб передать смысл и настроение эпизода не нужно было упоминать Гагарина, сравнивать американские дороги с дорогами Киева. Ну причём они по смыслу к сюжету, ну никак не пойму. Престарались. Опять же it`s my vision. Ответить | С цитатой
чемодан-Магадан.
Поскольку на фиг не сдался в Москве, холоп. Ответить | С цитатой
Що до мови в цілому. Зараз ситуація ненайкраща дійсно і саме тому потрібно діяти. І непотрібно ічого нового вигадувати, не ми одні з таким стикалися.
В Італії до кінця Другої світової італійська була лише мовою документації.. У Франції англіканізми та взагалі англійська свого часу надактивно завойовували місце в сленгу та медіа-просторі. Були проблеми у Фінляндії та Чехії. Всі ці країни вжили заходів.
Ніхто і ніколи не стане закріплювати загрози для національної мови, махати рукою "ну сталося так". Навпаки, робиться все для захисту її. Мова - частина культури. Ответить | С цитатой
Нонсенс был бы в том, шо находясь в родной стране, в родном городе, поддерживая родной язык, логично вести разговор на украинском, а не на том языке, который тебе удобен. Дальше по тексту: "Нет же это такая языковая ситуация в городе, юговосточных бластях. И сложилась она за столетия, когда вытеснялся украинский или......." Ответить | С цитатой
Смешно, ущербно и погано звучите Вы, русопатское совковое быдло. Катетер для слива желчи вставьте:-) Ответить | С цитатой
И в чём же нонсенс, leonardo? Ответить | С цитатой
Я бы тоже с удовольствием смотрел бы на оригинале, но тока на английском. Ещё лучше с титрами. Когда то смотрел первую Мумию. Одно удовольствие. Кстати первый раз тогда понял насколько всякого рода перевод может искажать смысл сказанного. Ответить | С цитатой
На мой взгляд в кино они должны установить лимиты на демонстрацию фильмов, в зависимости от региона. Пример: Днепр 70% рускоязычного населения, следовательно, 3 сеанса на украинском, 7 на русском. Во Львове наоборот. Вот и фсё. А люди сами решат куда им ходить. И дублёры наши стараться будут больше, наверное. Ответить | С цитатой