Активність громадян та організацій у Дніпрі у питаннях топонімії не зменшується.
Нагадаємо, що з початку Великої війни в нашому місті вже було перейменовано понад 200 вулиць, проспектів та провулків, назви яких були пов'язані з державою-агресором та тоталітарним режимом.
Але пропозиції про нові перейменування на Дніпровську міськраду продовжують надходити.
Так, Січеславська Просвіта звернулася до міськради з пропозицією прибрати з карти міста ім'я письменника Володимира Короленка та дати вулиці назву цієї організації.
Незважаючи на те, що Короленко народився в Житомирі та його вважають українським письменником, у Січеславській Просвіті переконані, що вулиця його імені має отримати нову назву з наступних причин:
«Короленко народився у Житомирі, його називають російським письменником українсько-польського походження, однак для Короленка Батьківщина, як він зазначає, «Отєчєство», – це неподільна Росія. Тож самостійною Україну російський письменник Володимир Короленко не бачив.
У листі до сталінського письменника Максима Горького (лист від 10 липня 1913 р.) Короленко пише:
«Вам говорили, будто у меня есть готовый рассказ, да еще на украинском языке. Это неверно. Раз я сделал запись со слов одного из здешних своих соседей. Но это именно сырая запись, материал для рассказа, а не самый рассказ. Украинским языком я не владею. Не говорил никогда и никогда по-украински не думал».
Повний текст звернення Січеславської Просвіти до Дніпровської міськради додаємо.
Gorod`ській дозор | |
Фоторепортажі та галереї | |
Відео | |
Інтерв`ю | |
Блоги | |
Новини компаній | |
Повідомити новину! | |
Погода | |
Архів новин |